История города Горно-Алтайска началась в начале XIX в. Тогда в местности, где теперь расположен город, проживало всего четыре семейства телеутов. В 1824 г. из города Бийска переехали первые русские поселенцы и с этого момента начинается история села Улала. Развитие села как постоянного поселения связано с именем архимандрита Макария и деятельностью Алтайской духовной миссии.
Архимандрит Макарий (в миру - Михаил Яковлевич Глухарев) был одним из самых образованных людей своего времени. Он прославился далеко за пределами Алтая не только как выдающийся миссионер, но и как богослов и автор наиболее точных переводов Библии с древнееврейского на современный русский язык.
Интерес к миссионерской службе возник у Макария задолго до основания миссии, еще во время учебы в Московской духовной академии. Он уделял много внимания трудам католических и протестантских миссионеров, заодно изучая иностранные языки. По отзывам современников, М. Глухарев был необычайно даровитым человеком, отличавшемся жаждой знаний, живостью и восторженностью. В 1819 г. М. Глухарев принял монашество и вскоре был назначен ректором костромской семинарии с возведением в сан архимандрита. В конце 1920-х гг. Макарий внезапно принял решение посвятить себя миссионерскому служению на Алтае, в Бийском уезде Томской губернии, в одной из самых отдаленных духовных миссий Российской империи.
В Истории Санкт-Петербургской духовной академии сказано: «Св. Синод, предположив в 1828 г. учредить особую миссию в Тобольской епархии для проповеди слова Божия Сибирским инородцам, употребил к сему архимандрита Макария Глухарева». Получив сведения о прибытии Макария в Тобольск, Св. Синод окончательно 22 мая 1830 г. предписал преосвященному Евгению, архиепископу Тобольскому: «прибывшего из Курской епархии архимандрита Макария отправить с архипастырским наставлением в качестве миссионера к тем народам, где на опыте дознано будет расположение к принятию проповеди слова Божия. А чтобы ускорить сим действием, для выдачи Макарию с будущими при нем на проезд к означенным народам и содержание в пути и на месте, отослано к его преосвященству при указе, из имеющейся при Св. Синоде типографской суммы 1,000 рублей, на счет возвращения оных из государственного казначейства». Но Макарий, имея магистерскую пенсию, изъявил желание проповедовать безвозмездно, проповедническое же жалованье получать в том только случае и в той мере, в какой будет недостаточна для него собственная его пенсия. Для служения при Макарии признано лучшим командировать учеников семинарии, хорошего поведения и понятливых, с жалованьем 250 рублей. Желание быть помощником миссионера изъявили ученики Тобольской семинарии, знавшие татарский язык, Василий Попов и Алексей Волков.
3 августа 1830 г. архимандрит Макарий с двумя сотрудниками из тобольских семинаристов отправился на Алтай. 26 августа 1830 г. они прибыли в Бийск. 7 сентября 1830 г. (20 сентября по новому стилю) Макарий крестил в Улале молодого алтайца Элеску, которого как первенца миссии, назвал Иоанном. Этот день алтайские миссионеры считали днем рождения миссии и днем основания села Улалы (ныне г. Горно-Алтайск). Первые полгода архимандрит Макарий посвятил поездкам по селениям Горного Алтая для ознакомления с местностью, жителями, их наречиями, а также в поисках наиболее удобного пункта для центрального стана миссии. За тринадцать с половиной лет миссионерского служения на Алтае отец Макарий окрестил около 700 взрослых алтайцев и более 700 их детей.
Отец Макарий распространял миссионерскую деятельность не только среди алтайцев, он мечтал о реформе всего православного миссионерского дела и в 1839 г. выдвинул проект, который назывался «Мысли о способах к успешнейшему распространению Христианской веры между евреями, магометанами и язычниками в Российской державе».
Большое внимание Макарий уделял переводам Библии на язык местных «инородцев», предвосхитив знаменитую систему Ильминского, построенную на обращении иноверцев в православие с помощью их родного языка. В первые же годы работы в Алтайской духовной миссии Макарий быстро овладевает алтайским языком, без знания которого было бы невозможно осуществлять свою деятельность. Проблема состояла в том, что алтайский язык не имел удобной письменности, соответствующей фонетическим особенностям разговорной речи, не имел единого литературного языка. И Макарий разработал алтайский алфавит, составил лексикон из 3000 слов, который составлен таким образом, что сделал возможной переводческую деятельность. Переводы религиозного характера имели огромное значение. Новообращенные могли читать Библию, книгу новых истин не на чужом, а на своем, родном языке, что значительно облегчало духовный контакт с ними и их восприятие и понимание православной веры.
Из-за болезни, по собственному прошению Макарий был уволен из Миссии и определен настоятелем Болховского Свято-Троицкого Оптина монастыря Орловской губернии. 4 июля 1844 г. отбыл из Улалинского стана Миссии вБолхов, где скончался 18 мая 1847 г. со словами: «Свет Христов просвещает всех!».
И. А. Кольцов.
Источники:
1. ЦХАФ АК, Ф. 50, Оп. 11, Д. 35; Оп. 4, Д. 293; Д. 287.
2. Священникъ Алексій Лавровъ. Архимандритъ Макарій, начальникъ Алтайской церковной миссіи. // «Странникъ», духовный учено-литературный журналъ, издаваемый священникомъ, магистромъ Василіемъ Гречулевичемъ. - СПб.: Вътипографі и духовнаго журнала «Странникъ», 1860. - Томъ III. - С. 57-67 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://biblia.russportal.ru/index.php?id=biogr.pers_m10 (дата обращения: 08.04.2019).
3. Протоиерей Б. Пивоваров. Миссионерство / Б. Пивоваров // Богословский сборник Новосибирской епархии. – 2006. – № 2. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.orthedu.ru/news_eparh/bogoslov_sbornik2/pivovarov.htm (дата обращения: 08.04.2019).